カテゴリ
以前の記事
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
あけましておめでとうございます。年が明けて、誕生日が過ぎて、僕もまた一つ年をとってしまいました。
年明けからユージンは寒い日が続いています。去年の今頃は、ユージンは東京より暖かかったと記憶していますが、今年はかなり寒いです。気温を調べてみると、今週は東京より日中で五度から十度程度低いのです。 寒い日は温かいものを飲むに限ります。でも、コーヒー屋さんでカプチーノとかラテとかのミルク系のものを頼むと、大抵、ミルクの温めが足りないのでがっかりすることが多いのです。なので、 「カフェラテ一つ、スーパー・ホットでお願い」と最近は頼むようにしています。 この「スーパー・ホット」という言葉遣いがアメリカ人には面白く聞こえるらしく、 「オッケー!スーパー・ホットね。やけどすんなよ、デュード!」 みたいな、極めてアメリカンでノリノリな答えが返ってきて、ちょっとだけ楽しい気分になれます。もちろんカフェラテは、(アメリカの威信を賭けて)熱々に作ってくれます。友人に確認してみると、「スーパー・ホット」は間違ってはいないけど、「エクストラ・ホット extra hot」とかが一般的な言い方であろう、と言っていました。 そういえば、スーパー・ホットと似た話は日本でも一度聞いたことがあります。恵比寿の某ラーメン屋で、ともかく腹いっぱいラーメンを食べたかった某氏が 「ラーメン一つ、おとこもりで!」 と頼んだとか。「おとこもり」は多分「漢(おとこ)盛り」と書いて、大盛り、特盛りよりさらに上のものを意味するのでしょう。ラーメン屋の兄ちゃんたちは、もちろん、 「おっしゃー。おぉとこ盛り一丁入りましたあ~!」 みたいな、極めて日本人の兄ちゃん的な返し方をしたであろうことが、容易に想像できます。 ※追記 「漢盛り」の話はネタだと思っていたのだけれど、グーグルで調べてみると、どうも、ほんとに「漢盛り」をメニューに載せている店があるらしい(しかも、けっこうたくさん)。とはいえ、件の恵比寿の店がもともと「漢盛り」をやっていたのか、注文した彼は「漢盛り」を知っていたのか、或いは、空腹が「漢盛り」と言う言葉をその場で生み出したのか等々、疑問の尽きない話ではある。
by oreinUK
| 2007-01-18 11:59
| 英語のはなし
|
ファン申請 |
||